Ave Maria per l’aria va il suon d’una campana
Sorge venere pura e solitaria da la selva lontana
Oh! Come si diffonde del vespero la pace
La rondine ritorna a le sue gronde e la s’addorme e tace
Resta un murmure lento di mille voci strane
forse tra i fiori e tra le siepi il vento racconta storie arcane
Chi sa quanti pensieri in quel susurro grato!
il vento canta e sopra i cimiteri e i giardini e passato

Ave maria, nel core come dolce la sera!
Tu sai che ne’tormenti dell’amore e schietta la preghiera;
ond’io, nel cielo fiso lo sguardo u mido e l’alma:
Ridonami ti prego, il mio sorriso;
Ridonami la calma, ridonami la calma!

Engelse vertaling:

Ave Maria in the air is the bell sound
Venus rise pure and lonely from a distant forest
Oh! How the peace goes all around in the evening
The swallow comes back at his gutters and there, quietly, sleeps
It remains a slow sound of thousand strange voices
perhaps in the flowers and in the fences the wind tells mysterious stories
Who knows how many thought in that grateful whisper!
The wind sing over cemetery and gardens and past

Ave Maria, in the heart how sweet is the evening
You know that in the heart troubles the prayer is pure;
And I stare my glance and my soul in the sky:
Restore, I pray You, my pleasantness;
Restore my quietness, Restore my quietness!